Да ли сте знали?

Порука
Аутору
Ћирилизатор2
Почетник
Поруке: 21
Придружен: 18 Јан 2011, 13:19

RE: Одг: Да ли сте знали?

#11 Порука од Ћирилизатор2 » 10 Мај 2011, 21:49

Професор Слободан Турлаков је у периоду 1999-2004. године упутио преко 30 писама разним установама и појединцима у којима је указивао на немар према ћирилици. Овде доносимо два таква писма:


Народни музеј
Београд

Господине Директоре,

Добио сам позивницу за изложбу поводом 158-годишњице постојања српског Народног музеја, прву у његовој дугој историји, на којој је насловна страна исписана – хрватском латиницом.

Мене су људи уверавали да Ви лично немате карактера и да ћете бити први међу мондијалистима, али неукусно је и срамотно бити директор те тако значајне српске установе културе, а гурати ћирилицу у други план.

Молим Вас да ме бришете из Вашег протокола.

С поштовањем,
Слободан Турлаков.

Београд, 9. маја 2002.
------------------------------------------------------------------------




„Границе”, земљорадничка задруга
Младеновац

Проклетници,

Знате ли да је један француски дипломата још 3. јуна 1834. писао „Срби имају своју националну азбуку, којој су толико одани да би се сви дали набити на колац пре него што би пристали да се служе латиничким писмом”!

А Ви, убио Вас Бог, ако још српски Бог постоји, скинусте ћирилицу са паковања онако доброг свог млека, и обависте га злочиначком хрватском латиницом! Зар Вам је толико ојадило српско мајчино млеко, које рођењем пописте! Проклето Вам и оно било!

Београд, 10.јан. 2002

Ћирилизатор2
Почетник
Поруке: 21
Придружен: 18 Јан 2011, 13:19

RE: Одг: Да ли сте знали?

#12 Порука од Ћирилизатор2 » 12 Мај 2011, 20:35

82-годишњи Чачанин Јован Шолајић може својим млађим сународницима да служи за пример по моћи запажања и одважности да их достави на одговарајуће адресе:


ЗА МИНИСТРА ЗДРАВЉА - ЛИЧНО

Поштовани г - не министре,

Прво, честитам вам на избору за министра здравља и желим вам успех у раду, и желим да ми грађани приметно видимо напредак у здравству после вашег доласка на чело тако важног ресора.

Друго, желим да вам предложим следеће:

1. Да обавежете домаће фабрике лекова да на амбалажи - кутијама пишу и на ћириличном писму - бар у равноправном односу са латиничним писмом.

2. Да обавежете домаће фабрике лекова да упутства пишу и на српском језику и ћирилици, бар у равноправном односу са латиницом.

3. Да обавежете увознике лекова да поступају исто као под 1 и 2.

4. Да обавежете фабрике и увознике да упутства пишу већим словима, да би старији људи могли да их читају без употребе лупе.

Господине министре,

Потежем ово питање из разлога што су фабрике и увозници у време СФРЈ писали бар равноправно ћирилицом и латиницом, а што сада када је у држави Србији Уставом прописана јавна употреба српског језика и ћириличног писма - контра логици ћирилица је потпуно избачена.Чак и Галеника, као државно предузеће, пише добрим делом само латиницом.

Можда је за чуђење што је у Хрватској забрањена ћирилица, а можда и није чудо, али што је забрањена или другим речима избачена из употребе у Србији не може се ничим оправдати и за сваку је осуду.

Устав Србије не познаје српски језик на латиничном писму, па испада да фабрике лекова не пишу на амбалажи и у упутствима на језику и писму своје државе. Свашта.

Ваше министарство је највећи купац лекова у држави и самим тим , на крају крајева, има право да захтева од фабрика да се придржавају одређених правила, као што сам их горе изволео предложити.

С поштовањем,
Јован Шолајић, Чачак.
----------------------------------------------------

„ЗОРКА-ФАРМА“ Шабац: Зашто пишете само латиницом и зашто ситним словима ?

ЗА ГЕНЕРАЛНОГ ДИРЕКТОРА - ЛИЧНО

Поштовани директоре,

Пијем лек који ваша фирма производи - МОНИЗОЛ. Хвала вам.
Међутим, имам две примедбе:
1. Пишете само латиничним писмом / на амбалажи - кутији лека и на упутству/.
Али, зашто не пишете и на ћирилици? Претпостављам да сте у време СФРЈ писали на оба писма. А сада, када је нашим Уставом прописано да је у Србији у службеној употреби српски језик и писмо ћирилица - ви контра логици пишете само на латиници.
Питам вас, због чега не пишете и на службеном писму наше државе - да бар то српско писмо буде равноправно са хрватском латиницом - ако не би требало да има првенство.
Домаће фабрике лекова треба да дају пример увозницима лекова, а не да од вас виде како не ваља радити.
Лекови су у јавној употреби и од посебног су значаја, и према томе фабрике лекова морају да пишу на српском језику и ћирилицом, сагласно чл.10. Устава..
2. Упутство вам је одштампано ситним словима - малим фонтом. Ми, старији људи не можемо да га читамо без лупе.

С поштовањем,
Јован Шолајић, Чачак
------------------------------------------------------

„ЈУГОРЕМЕДИЈА“ Зрењанин. Зашто пишете само латиницом ?


ЗА ГЕНЕРАЛНОГ ДИРЕКТОРА - ЛИЧНО

Поштовани директоре,

Употребљавам лекове које ви производите: Трентал 400, Лопион 2 мг и Ласикс 40 мг. Вероватно да ми ови лекови помажу, на чему сам вам захвалан.

Међутим, имам велику примедбу. Све што сте написали - написали сте на латиници. И упутство и на амбалажи, односно на кутијама у којима сте упаковали лекове све је написано латиницом. Кутије имају шест површина, па сте могли на пола површина да пишете латиницом а на другој половини ћирилицом, а и упутство сте могли да напишете и на ћирилици.

Вас, вероватно, чл. 10 Устава Србије стриктно не обавезује да пишете на српском језику и на ћириличном писму. Али, обавезује вас морално. Морално, јер како протумачити да се фирма која производи лекове - који било како - представљају јавно добро - плаћају се из буџета и из државних фондова - не придржава државног језика и писма. Бар да тај државни језик и државно писмо буду у равноправном односу са хрватском латиницом и да пишете и ћирилицом.

Уосталом, вероватно да знате, да Устав Србије не познаје српки језик на латиници. Испада, да ви не пишете текстове на кутијама и на упутствима на српском језику.

Не можете да ме убедите, верујем ни било кога у овој земљи, да нисте оваквом праксом прекорачили границу доброг укуса.

У СФРЈ државни језик се звао српскохрватски и писали сте ћирилицом и латиницом равноправно - ако не грешим, а сада у држави Србији, када је Уставом српски језик и ћирилично писмо проглашено за државни језик и државно писмо,.ви сада контра логици пишете само латиницом. Стварно то је неверовантно.

Волео бих да видим да сте увидели грешку и исправили досадашњу политику примене језика и писма у вашем производном програму.

С поштовањем,
Јован Шолајић, Чачак.
------------------------------------------------

ЗА ГЕНЕРАЛНОГ ДИРЕКТОРА "ГАЛЕНИКЕ" АД БЕОГРАД - ЛИЧНО

Поштовани директоре,

Као прво, честитам вам. Ваша фирма је од великог угледа, бар у мојим очима.

Међутим, једна ствар квари вам углед. Пишете латиницом и то само латиницом. Колико се сећам, некада сте писали на оба писма, а сада само латиницом. Контра природи ствари. Уместо да пишете обавезно ћирилицом - сходно чл. 10 Устава, а и латиницом само сходно Закону о службеној употреби језика и писама - ви потпуно игноришете ћирилицу.

У поседу сам вашег лека ОЛИГОВИТ- кутија - амбалажа има 4 стране и све што је написано пише латиницом. И упутство је написано латиницом.

Питам вас, како то да је ваша фирма у власништву државе Србије, а да се не придржавате Устава те државе. Немојте ми рећи да ви немате обавезу да пишете писмом које је у службеној употреби у Србији. Раније сте писали на оба писма каква је била пракса у Србији - када смо били у заједници - у СФРЈ - а сада када имамо свој Устав и када у њему пише да је у службеној употреби у Србији српски језик и писмо ћирилица - ви контра - сада сте ћирилицу потпуно избацили. Уосталом, Устав Србије за српски језик познаје само српску ћирилицу. Не постоји латиница у српском језику, па ако пишете на српском језику морате да пишете на српској ћирилици. Можете да пишете и другим језицима и писмима, сходно поменутом закону, али само после већ исписаног текста на ћириличном писму.

Још једном: Није у реду да ваша угледна и то државна фирма, анатемише језик и писмо прописано у Уставу. И да у Уставу и не пише, па и тада требали бисте да дате предност или бар равноправан третман српској ћирилици - најсавршенијем писму на свету.

С поштовањем,
Јован Шолајић, Чачак.

Ћирилизатор2
Почетник
Поруке: 21
Придружен: 18 Јан 2011, 13:19

RE: Да ли сте знали?

#13 Порука од Ћирилизатор2 » 14 Мај 2011, 12:24

ЋИРИЛИЦА У ЈНА (2)

Капетан прве класе Миливоје Лазаревић је пошао на терен да старешинама из његове јединице однесе плату. Свако је морао да му се потпише у претходно припремљеном документу. Старији водник Гојко Николић се потписао "Г. Николић". Капетан му је замерио "што није написао цело име и презиме". Миц по миц, реч по реч, и капетан је коначно отворено рекао шта му је стварно сметало. "Скраћени потпис" је био само изговор, права сметња капетану је била што се старији водник потписао - ћирилицом, "равноправним писмом" у ЈНА. Остали, "подобни", су добили плату, а Николићеву плату је капетан - вратио назад у јединицу! Плату је примио - поштанском упутницом, да се капетан не би "узнемиравао" гледањем ћириличног потписа.

У ЈНА није било "трте-мрте", прописи су морали да се поштују, а у прописима је важила - "равноправност писама"!

Капетан Лазаревић је - Србин!

И онај пуковник са претходне странице из ове рубрике, Мирко Божић, је такође - Србин!

"Равноправност напред, ћирилица - СТОЈ!"

Ћирилизатор2
Почетник
Поруке: 21
Придружен: 18 Јан 2011, 13:19

RE: Одг: Да ли сте знали?

#14 Порука од Ћирилизатор2 » 14 Мај 2011, 12:27

Ћирилизатор2 пише: ЋИРИЛИЦА И ЈНА (1)

У Југословенској Народној Армији (оружаним снагама бивше СФРЈ) у прописима је важила „равноправност писама“. Наглашавам, У ПРОПИСИМА, а у пракси је то изгледало овако:

1) Војник у Сплиту је приликом предаје дежурства у „Књизи примопредаје дежурства“ своја запажања написао ћирилицом, „равноправним писмом“ у ЈНА. Био је позван НА РАПОРТ да објасни зашто је запажања писао ћирилицом, „равноправним писмом у ЈНА“.

2) У једном војном објекту на 14 километара од Задра војник се разболео. Санитетски старешина је војника као хитан случај упутио у војну здравствену установу у Задру и упут написао ћирилицом, „равноправним писмом“ у ЈНА. Старешина здравствене установе у Задру је телефоном назвао санитетског органа у дотичном војном објекту и питао га зашто упут пише ћирилицом.

- Војник је хитан случај. Да ли је прихваћен и обрађен?
- Али, молим вас, зашто ћирилицом?
- Када обавите пријем, обраду и збрињавање војника који је послат као хитан случај обавестите нас о даљем поступку и прогнози његовог случаја. Тада ћете моћи и да поставите додатна питања која вас интересују.

3) Заставник је послат на албанску границу да прати одређене појаве и да о њима извештава. Кад је уочио појаву која је била очекивана и због које је и послат на границу, известио је о томе. Генерал-штаб шаље пуковника да испита догађај из извештаја, да заставнику изда наређења за даљи рад и да са запажањима дође у Генерал-штаб. По доласку на караулу пуковник је саслушао заставника и наредио му да састави писмени извештај о дотичној појави. Пошто је преузео писмени (рукописни) извештај од заставника, пуковник је почео да се чешка по темену, да се мршти, да увија вратом, и наредио је заставнику да извештај – напише поново. Заставник, не знајући о чему се ради, у чему је „грешка“, поче нерасположено да пише извештај поново. Тамо где је стајало „био је“, он је сада ставио „је био“, итд, измене су углавном биле стилске природе, јер суштина се и није могла „мењати“. Када је примио и другу верзију извештаја, пуковник је наставио да се мршти, да се чешка по глави и најзад отвори карте:

- Па зар ти не знаш латиницу?
- Ја знам латински, француски, италијански, шиптарски, из радозналости сам учио есперанто, шпански, турски, све сами латинични језици. Шта мислите, да ли знам латиницу?

Потпуковник који га је пратио, заставников командант, који га је по вишем наређењу и послао на границу, побледео је кад је схватио да југословенски пуковник НЕ ЗНА ЋИРИЛИЦУ. Пуковник је непријатно ћутао, мрштио се и увијао вратом, а онда је показао ко је газда:

- Напиши ти то латиницом.

Када се заставник вратио у јединицу, и када га је командант потпуковник обавестио о признању које је из Генерал-штаба предложено за њега, мангупски је прокоментарисао ону епизоду са пуковником:

- Јел'ти сада јасно зашто си заставник а не пуковник? Сувише слова знаш!

„Равноправност напред, ћирилица – СТОЈ!“

Ћирилизатор2
Почетник
Поруке: 21
Придружен: 18 Јан 2011, 13:19

RE: Да ли сте знали?

#15 Порука од Ћирилизатор2 » 14 Мај 2011, 12:38

Ћирилизатор2 пише: ЋИРИЛИЦА У ЈНА (2)

Капетан прве класе Миливоје Лазаревић је пошао на терен да старешинама из његове јединице однесе плату. Свако је морао да му се потпише у претходно припремљеном документу. Старији водник Гојко Николић се потписао "Г. Николић". Капетан му је замерио "што није написао цело име и презиме". Миц по миц, реч по реч, и капетан је коначно отворено рекао шта му је стварно сметало. "Скраћени потпис" је био само изговор, права сметња капетану је била што се старији водник потписао - ћирилицом, "равноправним писмом" у ЈНА. Остали, "подобни", су добили плату, а Николићеву плату је капетан - вратио назад у јединицу! Плату је примио - поштанском упутницом, да се капетан не би "узнемиравао" гледањем ћириличног потписа.

У ЈНА није било "трте-мрте", прописи су морали да се поштују, а у прописима је важила - "равноправност писама"!

Капетан Лазаревић је - Србин!

И онај пуковник са претходне странице из ове рубрике, Мирко Божић, је такође - Србин! (У следећем чланку ниже је поновљен.)

"Равноправност напред, ћирилица - СТОЈ!"

Ћирилизатор2
Почетник
Поруке: 21
Придружен: 18 Јан 2011, 13:19

RE: Да ли сте знали?

#16 Порука од Ћирилизатор2 » 14 Мај 2011, 12:39

Ћирилизатор2 пише:
Ћирилизатор2 пише: ЋИРИЛИЦА У ЈНА (2)

Капетан прве класе Миливоје Лазаревић је пошао на терен да старешинама из његове јединице однесе плату. Свако је морао да му се потпише у претходно припремљеном документу. Старији водник Гојко Николић се потписао "Г. Николић". Капетан му је замерио "што није написао цело име и презиме". Миц по миц, реч по реч, и капетан је коначно отворено рекао шта му је стварно сметало. "Скраћени потпис" је био само изговор, права сметња капетану је била што се старији водник потписао - ћирилицом, "равноправним писмом" у ЈНА. Остали, "подобни", су добили плату, а Николићеву плату је капетан - вратио назад у јединицу! Плату је примио - поштанском упутницом, да се капетан не би "узнемиравао" гледањем ћириличног потписа.

У ЈНА није било "трте-мрте", прописи су морали да се поштују, а у прописима је важила - "равноправност писама"!

Капетан Лазаревић је - Србин!

И онај пуковник са претходне странице из ове рубрике, Мирко Божић, је такође - Србин!

"Равноправност напред, ћирилица - СТОЈ!"

Љубиша
Стара кука
Поруке: 2006
Придружен: 13 Јан 2011, 13:29

RE: Одг: Да ли сте знали?

#17 Порука од Љубиша » 15 Мај 2011, 12:40

Ћирилизатор2 пише: 82-годишњи Чачанин Јован Шолајић ... ЗА ГЕНЕРАЛНОГ ДИРЕКТОРА "ГАЛЕНИКЕ" АД БЕОГРАД - ЛИЧНО ...
Ретко користим лекове, па зато нисам сигуран како сада стоје ствари с "Галеником", али сећам се да су они имали лекове који су имали само ћирилицу на својој амбалажи, а у највећем броју и једно и друго писмо. Исто тако је било и с упутствима за употребу лека.
Штавише, од једног човека који ради у "Галеници" чуо сам пре око једне године да се сва документација у тој фабрици води на ћирилици.
10 векова ћирилице.

Љубиша
Стара кука
Поруке: 2006
Придружен: 13 Јан 2011, 13:29

Галеника

#18 Порука од Љубиша » 15 Мај 2011, 12:47

Ево, проверио сам за неколико "Галениких" лекова:
Хлорамфеникол, Хидроциклин и Ксалол имају на три стране кутијице искључиво ћирилицу, а на једној је латински назив лека (Hydrocyclin, Chloramphenicol, Ksalol) и остатак текста на српском на латиници.
Упутство за сва три лека је искључиво на ћирилици.
Лекови су, иначе, купљени прошле године тако да не знам да ли се од тада нешто променило у овом погледу.
10 векова ћирилице.

Љубиша
Стара кука
Поруке: 2006
Придружен: 13 Јан 2011, 13:29

RE: Да ли сте знали?

#19 Порука од Љубиша » 15 Мај 2011, 12:50

Пронашао сам и капи за инхалацију Института за проучавање лековитог биља "Др Јосиф Панчић" из Београда - на кутијици је с две стране ћирилица, али упутство за употребу је у потпуности на латиници.
10 векова ћирилице.

Љубиша
Стара кука
Поруке: 2006
Придружен: 13 Јан 2011, 13:29

RE: Галеника

#20 Порука од Љубиша » 15 Мај 2011, 13:12

Љубиша пише: ... проверио сам за неколико "Галениких" лекова: ..
Ево и слике:

https://picasaweb.google.com/neverrguess...9113858514
10 векова ћирилице.

Пошаљи Одговор